【同聲傳譯和速錄有什么區(qū)別嗎】同聲傳譯,是指譯員以幾乎與講者同時的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便同時進行翻譯 。由于同聲傳譯員必須一邊接收來自講者的訊息,一邊將訊息盡快傳遞給聽者,因此一心多用這樣的分神能力,是譯員的訓練重點 。
速錄 , 是由具備相當?shù)男畔⒈鎰e、采集和記憶能力及語言文字理解、組織、應用等能力的人員運用速錄機、速錄軟件對語音或文本信息進行實時采集,整理的工作 。由于工作環(huán)境,工作內容,工作要求的巨大差異,速錄完全不同于打字 。速記是會議、論壇經(jīng)濟和網(wǎng)絡經(jīng)濟的產(chǎn)物 。
