
1、譯文:晉平公和臣子們在一起喝酒 。酒喝的正高興時,他就得意地說:“沒有什么比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去 。晉平公連忙收起衣襟躲讓 。琴在墻壁上撞壞了 。晉平公說:“樂師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他 。”晉平公說:“說話的是我呀 。”師曠說:“哎!這不是為人君主的人應說的話?。弊笥頁甲尤銜醴干?nbsp;, 都要求懲辦他 。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告 。”
【師曠撞晉平公文言文翻譯 師曠撞晉平公文言文翻譯及注釋】2、原文:晉平公與群臣飲 , 飲酣,乃喟嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違 。”師曠侍坐于前,援琴撞之 。公被衽而避,琴壞于壁 。公曰:“太師⑻誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側者,故撞之 。”公曰:“寡人也 。”師曠曰:“啞!是非君人者之言也 。”左右請除之 。公曰:“釋之,以為寡人戒 。”
