
1、譯文:有位賣炭的老翁 , 整年在南山里砍柴燒炭 。他滿臉灰塵 , 顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑 。賣炭得到的錢用來干什么?換取身上的衣服和填肚的食物 。可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔心炭不值錢希望天更冷些 。夜里城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去 。牛累了,人餓了 , 但太陽已經升得很高了 , 他就在集市南門外泥地中歇息 。那得意忘形的兩個騎馬的人是誰?。渴腔使詰奶嗪吞嗟氖窒?。他們手里拿著文書嘴里稱是皇帝的命令 , 吆喝著牛朝皇宮拉去 。一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁百般不舍,卻又無可奈何 。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當買炭的錢了 。【賣炭翁譯文 賣炭翁譯文簡短】
2、原文:賣炭翁,伐薪燒炭南山中 。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑 。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食 。可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒 。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍 。牛困人饑日已高,市南門外泥中歇 。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒 。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北 。一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得 。半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直 。
