欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

李煜虞美人原文翻譯及賞析 李煜虞美人的賞析說明

李煜虞美人原文翻譯及賞析 李煜虞美人的賞析說明

1、原文
《虞美人·春花秋月何時(shí)了》
李煜〔五代〕
春花秋月何時(shí)了?往事知多少 。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中 。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改 。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流 。(欄 同:闌)
2、譯文
春花秋月的美好時(shí)光什么時(shí)候結(jié)束的 , 以前的事情還記得多少!昨夜小樓上又吹來了春風(fēng) , 在這皓月當(dāng)空的夜晚怎能忍受得了回憶故國(guó)的傷痛 。

精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該都還在,只是所懷念的人已衰老 。要問我心中有多少哀愁,就像那不盡的春江之水滾滾東流 。
【李煜虞美人原文翻譯及賞析 李煜虞美人的賞析說明】3、賞析
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞 。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞 , 聲聞?dòng)谕?。宋太宗聞之大怒 , 命人賜藥酒 , 將他毒死 。這首詞通過今昔交錯(cuò)對(duì)比,表現(xiàn)了一個(gè)亡國(guó)之君的無窮的哀怨 。

相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦