欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

玉樓春歐陽修原文翻譯及賞析 歐陽修玉樓春原文欣賞

玉樓春歐陽修原文翻譯及賞析 歐陽修玉樓春原文欣賞

【玉樓春歐陽修原文翻譯及賞析 歐陽修玉樓春原文欣賞】1、《玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近》
歐陽修 〔宋代〕
別后不知君遠(yuǎn)近,觸目凄涼多少悶 。漸行漸遠(yuǎn)漸無書,水闊魚沉何處問 。
夜深風(fēng)竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨 。故攲單枕夢(mèng)中尋,夢(mèng)又不成燈又燼 。
2、譯文
分別后不知你的行程遠(yuǎn)近,滿目凄涼心中有說不盡的苦悶 。你越走越遠(yuǎn)漸漸斷了書信 , 音信全無我要去哪里問訊?
深夜里風(fēng)吹竹葉蕭蕭不停,每一片葉子都似乎在訴說著別愁離恨 。我斜倚孤枕想在夢(mèng)中見你,誰知道夢(mèng)沒有做成燈芯已經(jīng)燃盡 。
3、賞析
此詞描寫思婦念遠(yuǎn)的愁情 。上闋寫思婦別后的孤凄苦悶和對(duì)遠(yuǎn)游人深切的懷念;下闋借景抒情,描寫思婦秋夜難眠獨(dú)伴孤燈的愁苦 。全詞突出一個(gè)“恨”字,層層遞進(jìn),深沉婉約,把一個(gè)閨中獨(dú)居的女子在愛人離別后的凄涼悲愁以及對(duì)杳無音訊的無情之人的怨恨 , 刻畫得淋漓盡致;筆調(diào)細(xì)膩委婉,語言淺白,情感樸實(shí);境界哀怨纏綿 , 清疏蘊(yùn)藉 , 雅俗兼?zhèn)洌皇闱榕c寫景兼融 , 景中寓婉曲之情,情中帶凄清之景,表現(xiàn)出特有的深曲婉麗的藝術(shù)風(fēng)格 。

此詞深受五代花間詞的影響,表現(xiàn)閨中思婦深沉凄絕的離愁別恨 。全詞以景寓情,情景交融,詞境委婉曲折、深沉精細(xì)而又溫柔敦厚 。
發(fā)端句“別后不知君遠(yuǎn)近”是恨的緣由 。因不知親人行蹤,故觸景皆生出凄涼、郁悶,亦即無時(shí)無處不如此 。“多少”,以模糊語言極狀其多 。三四兩句再進(jìn)一層,抒寫了遠(yuǎn)別的情狀與愁緒 。
“漸行漸遠(yuǎn)漸無書”,一句之內(nèi)重復(fù)了三個(gè)“漸”字 , 將思婦的想象意念從近處逐漸推向遠(yuǎn)處,仿佛去追尋愛人的足跡,然而雁絕魚沉,天崖無處覓尋蹤影 。“無書”應(yīng)首句的“不知”,且欲知無由,她只有沉浸在“水闊魚沉何處問”的無窮哀怨之中了 。“水闊”是“遠(yuǎn)”的象征,“魚沉”是“無書”的象征 。“何處問”三字,將思婦欲求無路、欲訴無門的那種不可名狀的愁苦 , 抒寫得極為痛切 。在她與親人相阻絕的浩浩水域與茫茫空間,似乎都充塞了觸目凄涼的離別苦況 。詞的筆觸既深沉又婉曲 。

詞篇從過片以下,深入細(xì)膩地刻畫了思婦的內(nèi)心世界 , 著力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情 。“自古傷心惟遠(yuǎn)別 , 登山臨水遲留 。暮塵衰草一番秋 。尋常景物,到此盡成愁 。”(張先《臨江仙·自古傷心惟遠(yuǎn)別》)風(fēng)竹秋韻,原是“尋常景物”,但在與親人遠(yuǎn)別,空床獨(dú)宿的思婦聽來,萬葉千聲都是離恨悲鳴,一葉葉一聲聲都牽動(dòng)著她無限愁苦之情 。

“故欹單枕夢(mèng)中尋,夢(mèng)又不成燈又燼” 。思婦為了擺脫苦狀的現(xiàn)實(shí),急于入睡成夢(mèng),故特意斜靠著孤枕 , 幻想在夢(mèng)中能尋覓到在現(xiàn)實(shí)中尋覓不到的親人,可是“千山萬水不曾行,魂夢(mèng)欲教何處覓?”(韋莊《木蘭花·獨(dú)上小樓春欲暮》)連僅有的一點(diǎn)小小希望也成了泡影,不單是“愁極夢(mèng)難成”(薛昭蘊(yùn)《小重山·春到長(zhǎng)門春草青》),最后連那一盞作伴的殘燈也熄滅了 。“燈又燼”一語雙關(guān) , 閨房里的燈花燃成了灰燼,自己與親人的相會(huì)也不可能實(shí)現(xiàn) , 思婦的命運(yùn)變得和燈花一樣凄迷、黯淡 。詞到結(jié)句,哀婉幽怨之情韻裊裊不斷,具有深沉的藝術(shù)感染力 。
前于歐陽修的花間派詞人,往往喜歡對(duì)女性的外在體態(tài)服飾進(jìn)行精心刻畫 , 而對(duì)人物內(nèi)心的思想感情則很少揭示 。歐陽修顯然比他們進(jìn)了一大步,在這首詞中,他沒在使用一個(gè)字去描繪思婦的外貌形象,而是著力揭示思婦內(nèi)心的思想感情,字字沉著,句句推進(jìn),如剝筍抽繭,逐層深入,由分別——遠(yuǎn)別——無音信——夜聞風(fēng)竹——尋夢(mèng)不成——燈又燼 , 將一層、一層、又一層的愁恨寫得越來越深刻、凄絕 。劉熙載云:“馮延巳詞,晏同叔得其俊 , 歐陽永叔得其深 。”(《藝概》)此語精辟地指出了歐詞婉約深沉的特點(diǎn) 。以此詞而言,這種風(fēng)格表現(xiàn)得極為明顯 。
全詞寫愁恨由遠(yuǎn)到近 , 自外及內(nèi),從現(xiàn)實(shí)到幻想 , 又從幻想回到現(xiàn)實(shí) 。且抒情寫景兩得,寫景句寓含著婉曲之情 , 言情句挾帶著凄涼之景,將閨中思婦深沉凄絕的別恨表現(xiàn)得深曲婉麗,淋漓盡致 。

相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦