
“天行有常,不為堯存 , 不為桀亡”的翻譯為:上天的運行有一定的規(guī)律,它并不因為堯那樣仁德的君主而存在,也不因為桀那樣殘暴的君主而消失 。原句選段為:天行有常,不為堯存 , 不為桀亡 。應之以治則吉,應之以亂則兇 。強本而節(jié)用 , 則天不能貧 。養(yǎng)備而動時,則天不能病 。修道而不貳,則天不能禍 。【天行有常,不為堯存,不為桀亡翻譯 天行有常】
這句話出自戰(zhàn)國·荀子的《荀子》,反映了荀況的唯物主義自然觀,主要是《天論》、《非相》等篇 。荀子在《天論篇》開頭便說了這句話 。
根據(jù)《史記·孟子荀卿列傳》記載,《荀子》這部書是荀況晚年為總結(jié)當時學術(shù)界的百家爭鳴和自己的學術(shù)思想而編寫的 。
而這就徹底否定了天有意志的說法,把自然界的客觀規(guī)律與人類社會的發(fā)展狀況區(qū)分開來 。這就是荀況“天人相分”的觀點 。并在天人相分的基礎(chǔ)上 , 荀況大膽地提出了"制天命而用之"的光輝思想 。
