日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

英語中的漢語外來詞,漢語外來詞有什么( 三 )


阿托品用于搶救感染中毒性休克、有機(jī)磷農(nóng)藥中毒、緩解內(nèi)臟絞痛、麻醉前給藥及減少支氣管粘液分泌等治療 ?!扒嗝顾亍?是指從青霉菌培養(yǎng)液中提制的一種抗菌素藥物,當(dāng)初發(fā)現(xiàn)此菌在霉?fàn)€物上呈青色,故命名為“青霉素”,其英文名為Penicillin,因此“青霉素”也稱“盤尼西林” 。為了紀(jì)念發(fā)現(xiàn)人Flening(弗萊明),將發(fā)現(xiàn)的青霉素稱為“青霉素F,口頭上簡(jiǎn)稱“青霉素”,青霉素對(duì)葡萄球菌﹑鏈球菌﹑淋球菌﹑肺炎雙球菌等有抑制作用 。
“維生素”原稱“維他命”是英語vitamin的音譯詞,后改為“維生素”,其中“維”是英語vitamin(維他命)的首音字 。本詞從字面上來看,是指維持生長(zhǎng)的要素,即指人和動(dòng)物營養(yǎng)、生長(zhǎng)所必需的某些少量有機(jī)化合物,對(duì)機(jī)體的新陳代謝、生長(zhǎng)、發(fā)育、健康起著極重要的作用 。因此本詞是音譯和漢義結(jié)合很好的一個(gè)詞 。7.菜果“菠菜” 是一種草本植物,葉綠、龍形、波狀、根紅,故也稱“飛龍菜”、“紅根菜” 。
唐太宗在接見尼泊爾專使時(shí),他們獻(xiàn)上了來自波斯當(dāng)時(shí)稱頗陵國(Iran伊朗)的一種蔬菜 。使者說,此物為“營養(yǎng)模范生”,富有多種營養(yǎng)素,可疏通、治痔、尿糖,還能美容,愿皇帝陛下美顏永駐 。唐太宗非常高興,大賞使者 。后來,人們把這種具有特殊作用的蔬菜稱為“波(斯)菜”或“頗菜”,后改“波”為“菠”,故有今稱 。
“葡萄” 是指一種枝條彎曲、果實(shí)成串的樹木 。“葡萄”這一植物與名詞是西漢張騫從西域傳入中國的,古時(shí)音譯為“蒲萄”、“蒲陶”、“蒲桃”,現(xiàn)以“葡萄”為正體,這種植物上長(zhǎng)出的果實(shí)也叫葡萄 ?!扒炎印敝敢环N植物的果實(shí)叫茄子,與卵形或圓形水果有關(guān),因其源自外番的墨西哥,故稱為“番茄”,再因是從西方引入的像紅柿樣子的果實(shí),原產(chǎn)自南美洲的墨西哥,后經(jīng)歐洲傳入中國,故還稱“西紅柿” 。
“茄”是個(gè)音譯字,還可組成“雪茄”一詞,從字面來理解,是指把煙葉卷起來(茄)、吸后吐出雪白的(雪)香煙;從發(fā)音來看,它是香煙的英語單詞cigar的音譯詞 ?!疤O果” 是指一種水果,原產(chǎn)自西亞,傳入中國后,人們據(jù)音稱其為“頻婆”,英語也拼為apple,因是草木之果,故將“頻”改為“”,后簡(jiǎn)化為“蘋”,稱為“蘋婆”、“蘋婆果”,現(xiàn)統(tǒng)稱為“蘋果” 。
“檸檬” 是一種外來引進(jìn)果實(shí),叫“檸檬”,此詞是英文limon音譯與意義結(jié)合俱佳的詞匯,其果具有解署開胃、清熱化痰、抗菌消炎、修補(bǔ)細(xì)胞的作用,使人安寧康健 。8.奶品“巧克力” 從字面上來看,它表示用量少、高能的食品能輕巧地克服體力不足的現(xiàn)狀 。同時(shí)這一詞匯也是英語chocolate的音譯詞,是一種食品,用可可豆為主要原料制成的一種高熱值糖果食品,它有助于增加能量,因此吃上一點(diǎn),就能增強(qiáng)力量,因此本詞是一種音譯與意譯相符的詞匯,是指一種增加體力的熱量食品 。
“冰激凌” 是指寒冷凝結(jié)成的冰凌,其中的“激凌”二字還是由“cream(奶油)”的音譯詞,因此本詞是一個(gè)音意合一詞語,它是指一種把奶油、雞蛋、糖、等混合攪拌冷凍而成并帶有用小木棍做成小把的冷食 。9.酒食“啤酒” 是指端著大杯喝、用大麥作物為主要原料制成含有低度酒精的飲料 。其中“啤”也是德文Bie和英文beer的譯音字,因此指啤酒 。
“三明治” 是sanwitch的音譯詞,如果從詞義來看,則指三層(三)面包中間夾兩層肉這樣層次分明(明)制作(治)的食物 ?!皾h堡包” 中的“漢堡包”是英文hamburger(夾肉面包)的音譯詞,“漢堡”兩字與所組成兩字的本義無關(guān) 。因此“漢堡包”是指夾牛肉、乳酪等的圓面包 。10.基素“肽” 是其英文名稱為peptide中tide的譯音字,指一種有機(jī)化合物 。

推薦閱讀